miércoles, 7 de octubre de 2009

Catalèpsia i poema "Lenore"

(imatge google)
CATALÈPSIA

És un estat biològic en el qual la persona naix immòbil, en aparent mort. Alternativament, l'individu podria presentar signes vitals, però és incapaç de controlar les seves extremitats.

Els símptomes poden ser: rigidesa corporal, el subjecte no respon a estímuls; la respiració i el pols es tornen molt lents, la pell es posa pàl·lida.

En gran nombre de casos, s'ha cregut que la persona que pateix un atac de catalèpsia ha mort. En un nombre de casos no determinat, aquest fenomen va dur a enterrar a persones que encara estaven amb vida.


(imatge wikipedia)
LENORE

El poema tracta sobre despertar d'una jove dona morta. El nuvi de Lenore, Guy de Vere, troba inadequat el plorar per la mort de Lenore, considerant que s'ha de celebrar el seu ascens a un nou món.

El poema va poder haver estat la manera que Poe va bregar amb la malaltia de la seva esposa Virginia. No obstant això, el nom de la dona morta, va poder ser una referència al germà mort de Poe, William Henry Leonard Poe.

El poema recita:


"!OH¡ ¡La copa de oro esta rota! ¡El espíritu ha huido para siempre! ¡Que suenen las campanas! Un alma! ¡Que suenen las campanas! Un alma santa flota sobre el rio Estigio, y tu, Guy de Vere, ¿no tienes lágrimas? ¡Llora ahora, o nunca más! ¡Mira! Encima de este rígido y lugubre coche mortuorio, duerme tu amor

¡Lenore!

¡Venid! Dejad que el oficio de difuntos se lea, que el cantico mortuorio se cante, un himno para tan regia muerta como muriera tan joven .. Un cantico fúnebre para ella, dos veces Muerta, porque murió tan joven.

¡Miserables¡ La querais por su riqueza y la odiabais por su orgullo, y cuando su salud endeble, la bendijisteis porque moría, ¡Como, entonces,sera leído el ritual? ¡El réquiem cantado por vosotros,por ti, mirada oscura; por ti, lengua calumniosa, que habeis causado la muerte de la inocencia que muriera tan joven Precavimos:!pero no delireis más¡ ¡Y Que el canto del Sabbath Suba hasta Dios tan solemnemente que La muerte no sienta ningún mal! La dulce Lenore ha ido adelante con la esperanza volando al lado.

Dejándole en el dolor a causa de esa querida criatura que habría sido tu esposa Ella, la bella, atractiva, que ahora yace Tan profundamente Con la vida en la dorarda cabellera, pero no en los ojos. La vida todavía en la cabellera Muerte en los ojos ..

¡Atrás¡ Esta noche tengo el corazón ligero. ¡No entonare cantos mortuorios, pero sostendre el ángel en su vuelo, con un pean de los días pasados!

¡Que no doblen las campanas! Por temor de que su dulce alma, en su alegría religiosa, pudiera captar las notas , cuando flotan hacia arriba, desde la tierra maldita, hacia los amigos de arriba, desde los amigos de abajo, escapa el espíritu indignado, huyendo del infierno, hacia el cielo, dejando los lamentos y los llantos, por un trono dorado, al lado del Rey de los cielos."

No hay comentarios: